About Us

About Us

关于我们

Overseas Chinese Press Inc is an comprehensive of bilingual publisher in New York, Includes the following imprints: Overseas Chinese Press, World Books Publishing, China Culture Press, World Science Publishing House, Empyrean Literature Publishing, etc. We are mainly publishes Literature, Arts, Biography, Lifestyle, Psychology and inspiration, Language, Academic research Works, publishes more than 200 Books a year. The language of publication is in English, Chinese and bilingual. ISBN allocation is relatively flexible, It can be submitted and approved at the same time. About 2-3 days give it to you. You need to Provide 5 copies of sample books within 60 days, and Cover file. Convenient us to register the book number, and in our website and Bookwire database query. Due to the needs of business development, we are now looking for regional agents for external cooperation.

Book Detail

Book Detail

Books

Horizon Academic 2022.2
Horizon Academic 2022.2
Editor-in-Chief: Xu Haiming
Subjects: Academic
Publication Date: December 2022
Book Format: Paperback
Dimensions(cm): 28.5/21/0.7
Pages: 122
Weight: 0.699 Pounds
Imprint: Horizon Academic
ISSN: 2832-9317
List Price:
$8.50
Description


文史·Literature and History ※


The Translation of Chinese Literature of Jian'an Period and Its Research in English-Speaking World

建安文学在英语世界的译介与研究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-003.html


On Creativeness in C-E Translation of Li Qingzhao's Poetry

论诗歌翻译的创造性——以李清照诗词为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-009.html


Kinkley's Translation Strategies of "Decolonization" on Folklore Culture in Border Town: A Postcolonial Perspective

Kinkley对边城民俗文化的“非殖民化”翻译策略:后殖民视角

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-013.html


My Opinion of the Establishment and Teaching of Course Appreciation and Analysis of English Translation of Mao Zedong's Poems

毛泽东诗词英译赏析课程教学刍议

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-020.html


A Corpus-Based Comparative Study of the Translators' Styles of Children's Literature —— A Case Study of Two Chinese Versions of Charlotte's Web

基于语料库的儿童文学译者风格对比研究——以《夏洛的网》两个汉译本为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-026.html


A Contrastive Study of English Translations of Daxue from the Perspective of Translator's Subjectivity -- Taking Ezra Pound and Ku HungMing as Examples

译者主体性视角下《大学》英译本对比研究——以庞德和辜鸿铭为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-032.html


An Analysis of the Mode of Cross-Cultural Communication of Dramas in the Context of "All-media"

“全媒体”语境下戏剧跨文化传播模式分析

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-035.html


A Comparative Study of Mao Tse-tung's Poems from the Perspective of Faithful Equivalence -- Taking Three Versions as an Example

忠实对等原则下毛泽东诗词英译对比研究——以三个版本为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-039.html


Study on "Silk Road Tang Poetry" in a Contemporary Perspective

“丝路唐诗”研究的当代视角

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-046.html


An Exploration into Jinan International Publicity Translation on Tourism from the Perspective of Rhetorical Persuasion

修辞劝说视角下的济南旅游外宣翻译探究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-052.html


A Study on the Translation of Four-Character Idioms in The Scholars from the Perspective of Eco-Translatology

生态翻译学视角下《儒林外史》四字成语翻译研究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-055.html


Character Depiction Translation in Tarzan of the Apes: An Approach of Functional Equivalence Theory

功能对等理论下《人猿泰山》人物描写汉译探析

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-061.html


A Tentative Analysis of Traits and Formation of Chinese Cyber Acronyms

浅析汉语网络缩略语的特点及形成

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-066.html


Chinese Motion Event:An Exploration on Lexicalization and Typology -- The View from "Run" Verbs

汉语运动事件的词汇化模式——以“跑”类动词为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-073.html


Study on the Artistic Features of One Hundred Years of Solitude

评《百年孤独》的艺术特点

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-076.html


社科·Social Sciences ※


Promoting Green Development Towards the Modernization of Harmonious Coexistence Between Man and Nature

推动绿色发展,迈向人与自然和谐共生的现代化

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-080.html


The Exploration of the Integrity and Accuracy of Game Localization Translation

游戏本地化翻译的完整性和准确性探究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-084.html


Modality Adjustment in the English Translation of Chinese Government Work Reports

《政府工作报告》英译的情态调适研究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-089.html


艺术·Art ※


Actor-Network Theory and Arte Povera

“行动者网络”理论与贫困艺术

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-096.html


教育·Education ※


A Survey on English Learning Motivation of College Students Under the Context of Stratified English Teaching Model: A Case Study of Xizang Minzu University

分层英语教学模式下大学生英语学习动机调查——以西藏民族大学为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-101.html


Based on the Exploration of Operation Design and Management in the Context of "Double Reduction"

基于“双减”背景下作业设计及管理的探究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-107.html


On the Innovative Model of Culture Teaching in International Chinese Language Education: a Case Study of the Application of Chinese Music Supported by Music-Based New Media Platforms

国际中文教育文化教学创新模式研究——以音乐类新媒体平台支持下的国风音乐的应用为例

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-110.html


Analysis and Optimization Strategies of Island Primary Schools' Psychological Health Education

海岛小学心理健康教育现状及对策研究

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-115.html


经管·Management ※


A Historical Research on Grain Transport and the Evolution of Commercial Culture

漕运与商业文化变迁——大运河流域的历史考察

本文链接:https://www.oc-press.com/HA-02-119.html